Женская поэзия

Бишоп Элизабета(Bishop Еisabeth)

Оригинал материала находится по адресу:
spintongues.msk.ru/Bishop.html



Простая наука
Перевел Борис Лейви


Забвенье — как проста наука эта!
Предметы исчезают — сами будто,
И их уход ещё не гибель света.


Теряй всегда. Смирись со всем. Пусть где-то
Утерян ключ, истрачена минута, —
Забвенье — как проста наука эта!


Теряй быстрее, больше, и совета
Послушай: позабудь пути-маршруты
Далекиe: они не драма света.


Дома последнего моего лета,
А может предпоследнего — падут. О,
Забвенье! Как проста наука эта…


Теряла города и лица: нету
Вселенных и миров; ищу их всюду,
Но и они все ж не источник света.


— И даже ты. (Шутливостью согретый
твой жест люблю.) Тебе я лгать не буду:
Забвенье — не сложна наука эта,
Хотя и кажется: она — погибель света.  

Назад к списку

Поиск

Письмо автору
Карта сайта
 1
eXTReMe Tracker