Женская поэзия

Блум Анна Сесилия (Ana Cecilia Blum)

Оригинал материала находится по адресу:
w15.h15.ru/list.php?g=Эквадор&link=24

ANA CECILIA BLUM
Ecuador, 1972



ОДНАЖДЫ ТЫ УБЕЖАЛ ПО МОРЯМ.

Твой поцелуй был пеною волны
На пляже тела.
Твой голос жемчугом манил,
Куда неведомо.
Ты не хотел,
Чтобы в любовной буре,
Корабль на глазах моих
Твой стал тонуть бы.

Перевод Натальи Переляевой.





UN BUEN DÍA ESCAPASTE CON LOS MARES

Tu beso fue espuma de ola
huella en las arenas de mi cuerpo
tu voz como perla
se guardó en la ostra
y ya no quisiste
naufragar en la pupila.
 

Назад к списку

Поиск

Письмо автору
Карта сайта
 1
eXTReMe Tracker