Женская поэзия

Таггард Женевьева (Taggard Genevieve) (США)

Таггард Женевьева - Genevieve Taggard (США)

Тагер Елена (Анна Регатт) (Россия)

Тамарина Руфь (Казахстан - Россия)

Тамаркина-Мардер Елена (Россия - Израиль)

Таос-Амруш Маргерит (Marie-Louise-Taos Amrouche) (Алжир - Франция)

Тараканова Лариса (Россия)

Тараненко Наталия (Украина)

Тарасюк Галина (Украина)

Тарсина Маргарита (Узбекистан)

Тастанбеккызы Сара (Акын Сара) (Казахстан)

Татьяничева Людмила (Россия)

Телесилла (Τελέσιλλα) (Античная Греция, Аргос)

Телига Олена (Теліга Олена) (Украина)

Тельтофт Ольга (Россия - Китай (Харбин))

Темирова Алтынай (Кыргызстан)

Теофилио Марчиа (Marcia Theophilo) (Бразилия)

Теплова Надежда (Россия)

Теплова Серафима (в замужестве Пельская) (Россия)

Теран Ана Энрикета (Ana Enriqueta Terán) (Венесуэла)

Теран Милагрос (Milagros Teran) (Никарагуа)

Терещенко Дина (Россия)

Тимашева (Загряжская) Екатерина (Россия)

Тимирева Анна (Россия)

Тисдейл Сара (Sarah Teasdale) (США)

Тихонова Любовь (Россия,Удмуртия)

Тобольская Людмила (Россия-США)

Токмакова Ирина (Россия)

Толстая Мария (Россия – Чехия - США )

Торрес Мехия Альба Асусена (Alba Azucena Torres) (Никарагуа)

Торрико Альсира Кардона (Боливия)

Трахтенберг Эмма (Россия - Китай (Харбин)- Франция)

Треуфельд Татьяна (Эстония)

Тукалевская (Голубь, Маринова) Тамара (Россия - Финляндия - Чехия - Франция - Швейцария - Венесуэла )

Тумповская Маргарита (Россия)

Турашкызы Асия (Казахстан)

Турбина Ника (Украина)

Тушнова Вероника (Россия)

Тхейкхаунтин Хлайн (Hlaing Hteik Khaung Tin) (Мьянма (Бирма))

Тэффи (Лохвицкая Надежда) (Россия)

Тюнни-Хаавио Аале Мария (Финляндия)

Тамарина Руфь

Опубликовано "Литературная газета Казахстана", 2007 год
Рубрика "Антология одного стихотворения"
Оригинал материала находится по адресу:
www.litgazeta-kz.com/index.php?option=view&id=257&PHPSESSID=bbfcfcebee5edf2b35fdc7173b7bcb04

Есть стихи, которые знают все, и поэт назван нами классиком. У классика каждая строчка, казалось бы, разобрана исследователями до последней точки, до малейшего оттенка музыкального поэтического звука. И все же, и у классика находятся строфы, которые прячутся как бы в тени своих прославленных стихотворных сестер. Строфы эти похожи на драгоценные жемчужины. Они покоятся на светлом дне поэтического моря, затаившись в раковинах, и ждут особого, заветного часа, когда явятся миру во всем своем блеске и природной красоте.

Одно из таких стихотворений обнаружено мной у известной казахстанской поэтессы Руфи Тамариной, чьи стихи я, казалось, знаю от и до, многие ее строки стали толчком для моих собственных сочинений.

Руфь Мееровна Тамарина родилась на Украине, до войны жила в Москве, училась в Литературном институте им. Горького, где ее заметил корифей советской поэзии Илья Сельвинский. Пошла на фронт медсестрой. Вся ее семья была репрессирована, и Руфь Тамарина тоже не избежала этой участи. Ее осудили по 58-й статье и дали 25 лет. Так она оказалась в Казахстане, с которым не расставалась почти до конца жизни и здесь состоялась как большой поэт, здесь изданы все ее главные книги. И только несколько лет провела она в России, возле семьи своего сына. Тяжело болела. Ослепла и была прикована к постели, но не сдавалась и продолжала писать. В Томске у нее тоже выходили книги. Она написала воспоминания о своей жизни, о годах, проведенных в сталинских лагерях, где заключенные называли ее «доброй Рутой» - за ее милосердие и участие в судьбах таких же несчастных, без вины виноватых, как и она сама. Книга эта, «Щепкой - в потоке», переиздавалась.

Руфь Тамарина была наставницей многих молодых поэтов и помогла им встать на крыло. Назову некоторых: Бахытжан Канапьянов, Любовь Шашкова, Орынбай Жанайдаров, Любовь Медведева, Светлана Аксенова. Теперь они сами стали известными поэтами и, в свою очередь, помогают новым поколениям творческой молодежи. Эстафета продолжена.

У Тамариной есть множество строк-афоризмов, строк-формул. Достаточно назвать только некоторые, как тут же, я уверена, последует отклик: «Как хорошо, как больно жить на свете», «А я была на «Бригантине» юнгой, правофланговым, самым раззеленым», «Как мне было хорошо в этом доме, где спала я на колючей соломе», «Какими были молодыми, когда же старыми мы стали?», «А ты реши, что ты удачница, а ты реши, что ты счастливица!». И многие, многие другие. Но вот среди ее последних стихов, написанных уже в Томске, обнаружилась «Старая вечная песенка», которая и является той жемчужиной, которая таилась, может быть, всю жизнь в душе поэтессы и только на склоне лет, на пороге смерти извлечена ею на свет. Песенка эта пришла к ней от народа и написана Тамариной в народном духе.





Руфь ТАМАРИНА



СТАРАЯ ВЕЧНАЯ ПЕСЕНКА



(вольный перевод с идиш)

Рано утром старый Шолом

Стал умеренно веселым,

Стал умеренно веселым - так-то вот.



Он надел свою ермолку,

И собрался втихомолку,

И пошел туда, куда и весь народ.



А народ шел в синагогу,

Чтобы помолиться Богу,

И покаяться, в чем грешен,

- так-то вот.



Но в тот день Шолома ноги

Не дошли до синагоги,

А дошли совсем наоборот.



Дело в том, что по дороге

К этой самой синагоге

Притулился скромно

маленький шинок.



Где усатый целовальник,

Штофов, стопочек начальник,

Выполнял усердно

свой служебный долг.

Он не только за наличность,

Но еще взирал на личность,

Разливая в долговременный кредит.



Все равно - евреям, гоям,

И, довольный сам собою,

Был за это всё в округе знаменит.



Вечером гуляка Шолом

Шел домой весьма веселым.

Он пришел домой веселым

- так-то вот.



Аккуратно снял ермолку,

Прикорнул он втихомолку -

И храпит вторые сутки напролет.

Назад к списку

Поиск

Письмо автору
Карта сайта
 1
eXTReMe Tracker