Женская поэзия

Баумволь Рахиль

Оригинал материала находится по адресу:
www.ijc.ru/memor3.html






Мой народ, для кого я пою,
Разве слышит он песню мою?
Песню отняли злые враги.
Королева, сестра, помоги!

Рахиль Баумволь умерла 16 июня 2000 года в Иерусалиме на 87 году жизни. Это была удивительная женщина, дочь еврейских актеров, так точно названных Шолом-Алейхемом “блуждающими звездами”. Отца убили белополяки в 1919 году на станции Казатин. Ее, пятилетнюю девочку, выбросили из окна. Так в шестилетнем возрасте она узнала, что такое гипсовый плен. Начала писать стихи.

Родилась в Одессе, а училась в Москве. На еврейском отделении Второго Московского университета. Здесь познакомилась с будущим мужем, тоже поэтом Зямой Телесиным.Потом, закончив обучение, они уехали в Минск, участвовали в возрождении языка идиш и литературы на идиш. Минск начала тридцатых годов в самом деле был настоящим центром еврейской культурной жизни. Здесь работали такие крупные поэты, как Изи Харик и Моисей Кульбак. Издавались еврейские книги, литературный журнал “Штерн”, пять еврейских газет для детей и взрослых. Рахиль Баумволь и ее мужа Зяму Телесина приняли тепло, издавали, рецензировали. Каждый из них издал в Минске по новой книге стихов. Принимали всерьез.

Однако вскоре обстановка изменилась. Здесь, в Минске, семья Рахили Баумволь пережила тяжелые годы репрессий, уничтожения еврейской культуры.

Отныне невозможно было печататься на родном языке. Отнять у поэта родной язык - значит отнять судьбу. Правда, стихи Рахиль Баумволь переводила Анна Ахматова, ее Рахиль называла “королевой”, ей посвятила стихотворение “Прогулка”...А в нем такие строки:

Мой народ, для кого я пою,
Разве слышит он песню мою?
Песню отняли злые враги.
Королева, сестра, помоги!


Рахиль научилась писать по-русски. Переводила себя, как она говорила, “не считаясь с автором”. Знала чувство полного слияния с природой.

Бывает раннею весною:
Почти осенний плачет день.
Ребенком ты бредешь с тоскою.
Где солнце, где густая сень?
День до костей промыт дождями,
Асфальт становится темней.
И с неба падает кусками
Вода, что снега тяжелей.
Дома как будто увядают,
И в пене уличной реки
Бесстрашно сапоги шагают,
Вприпрыжку мчатся башмачки.
Листвою легкой птичья стая
То взмоет ввысь, то упадет...
Быть может, до тебя шальная
Волна воздушная дойдет.
Но март с дождем холодным, знаю,
Не осень, что забот полна.
все, все сегодня я прощаю:
Ведь завтра подойдет весна.


Пер. с идиш А.Ахматовой



Рахиль писала много стихотворений для детей, потому что умела смотреть на мир глазами ребенка.

Но лежа под боком у моря...
Вбирать в себя воздух и свет
И всем существом притаиться,
Как будто тебя еще нет...



 

Назад к списку

Поиск

Письмо автору
Карта сайта
 1
eXTReMe Tracker